A Polish participant joined 2nd.
家事を楽しむ男を増やす!
男の家事教室・カジオスの尾上です。
Let’s increase the number of men who enjoy housework!
This is Onoue from Kajiosu, the men’s housework class.

正確に書くと「ポーランドから日本に来て、日本で働いているポーランド出身の方が、日曜男の家事クラブに参加してくれました。リピーターになってくれて、今回で2回目の参加です」で、その彼が上のイラストです。
A man from Poland who came to Japan and now works here joined our Sunday Men’s Housework Club. He has become a repeat participant, and this was his second time joining. The illustration above is of him.
一緒に撮った写真をAIにイラストにしてと指示したら、ほぼ写真のまま出来てきました。
本当に、これ、ほぼ写真のままです(^^;
When I asked the AI to turn the photo we took together into an illustration, it came out almost exactly like the original photo.
It’s really, almost the same as the photo(^^;
今日は、「筑前煮」を一緒に作りました。
昨年は、TBSテレビ「じゃあつく」の関係で、3回カジオスを取り上げて頂きましたので、その記念メニューにしました。
「筑前煮」は上手に作れ、窓掃除のやり方も教えてのですが、「筑前煮」や窓掃除の写真を撮るのを忘れたので、料理教室をやった証にシンクと冷蔵庫の前でパシャ。
Today, we made chikuzenn-ni together.
Last year, Kajiosu was featured three times on the TBS TV program jaatsuku, so we chose it as a commemorative menu.
He cooked the chikuzen-ni very well, and I also taught him how to clean windows, but we forgot to take photos of both the dish and the window cleaning.
So, as proof that we actually held the cooking session, we snapped a photo in front of the sink and refrigerator.
男の日曜家事クラブは雑談8割で(^^;色々話しましたが、日本在住の外国の方も、日本の家庭の文化に戸惑っているそうですので、これからカジオスを外国の方にも広めていこうと2人で企みました。
今年のkajiosuは、ちょっと楽しい展開になりそうな感じがしてきました。
Our Sunday Men’s Housework Club is about 80% casual chatting (^^; and we talked about many things.
It seems that foreigners living in Japan are also puzzled by Japanese household culture, so the two of us came up with a plan to spread Kajiosu to them as well.
It feels like Kajiosu is going to have some fun developments this year.



